Professional Localization Services

Get your Websites, Software, Apps, and everything else in +30 languages by a professional translator!

Contact our professional localizors to get your free quote

Services

Our translators are selected through a strict internal quality assurance process and specialize in various IT localization services and subject areas

App Localization

Website Localization

Game Localization

We can also localize your software, marketing materials, and technical documentation, while tailoring the localization process to your product and team requirements.

Localization Services Defined

What is localization?


Localization refers to the process of taking a product – typically a website or digital platform – and adapting it completely to a new region for the consumption of its local community. A localized end product should appear as if it was originally created in the target culture, for the target culture.

Localization captures cultural nuances. It takes into consideration regional humor, ironies, and customs, along with legal and linguistic demands.

Localization services for websites, apps, video games, and other digital platforms should be provided by a professional localization company. To accurately adapt to the legal, cultural, and formatting needs of a new region, the localization professionals in charge must be properly trained and certified.

Our network of localization specialists is distributed around the world, so we pair you with an expert native to the culture you are targeting. Plus, we always deliver localized products that your new audience not only understands, but appreciates.

Professional Arabic Translation Services

Get a Free quote!

Localization Process Overview


After we confirm an application for your project, we'll immediately assign a manager who will:

  • Examine the texts, your requirements, and any notes about the translation
  • Calculate the cost of the localization project and approve a budget with you
  • Select translators with the required background
  • Ensure the correct formatting of the finished translations
  • Hire editors for the project to proofread the translations (optional)
  • Draft all required documentation (agreement, invoice, and certificate)
  • Answer your questions and do everything to ensure that you are satisfied with both the localization process and the result.